Composition
The parables of the mustard seed and leaven were probably paired by the
compiler of Q. Mark has only the first; Thomas presents both, but in
separate places.
The mustard seed is the last of three parables in Mark 4 linked by the
catchword "seed." Like the preceding one it is introduced as an illustration
of God's imperial rule.
Matt 13 expands Mark 4 by inserting parables that use other images to
illustrate the reign of "Heaven" (= God). The parable of the leaven is the
first of these, following a version of the parable of the mustard seed that
adds details not found in Mark.
Only the first of Mark's seed parables is in Luke 8. The parable of the
mustard seed is found in Luke 13. Surprisingly, Luke omits wording shared by
Mark and Matthew but instead focuses on the additional details in
Matthew's version. Since Luke's version of the parable of the mustard seed
is also linked to the parable of the leaven, it clearly did not come from
Mark. Most scholars see this combination of facts as evidence that Luke
dropped Mark's version of the parable of the mustard seed in favor of Q's
pair of parables, while Matthew combined the two.
Location
Matthew puts this pair of parables in a sequence taken from Mark. So Luke's
decision to put them elsewhere was probably influenced by Q. But were
they here? There are no verbal links to either of the two previous Q
clusters (Luke
12:39-46//Matt 24:43-51 and
Luke 12:49-59 par.) and only one to the next (see preface to
Luke 13:24-30 par.). They fit better after Q's assurance that God will provide
for those who seek his dominion (Luke
12:31//Matt 6:33). Still, there is no clear reason why Luke would have
moved them here. So, again, most reconstructions of Q follow Luke's
sequence.

Luke 13:18-19 |
Matt 13:31-32 |
Mark 4:30-32 |
Thom
20:1-4 |
|
|
|
1 The disciples said |
|
31 He put |
|
to Jesus: |
|
|
|
"Tell us what |
|
another parable |
|
Heaven's empire * |
|
before them |
|
is like." |
18 Then he was saying: |
with these words: |
30 And he was saying: |
2 He said to them: |
"What is |
|
"To what |
|
the empire of God * |
|
shall we compare |
|
like? |
"The empire of Heaven * |
the empire of God, * |
|
What does it |
|
or what parable |
|
remind me of? |
|
shall we use for it? |
|
19 It's like |
is like |
31 Think about |
"It's like |
a mustard seed |
a mustard seed |
the mustard seed: |
a mustard seed. |
that a man took |
that a man took |
|
|
and tossed |
and sowed |
when it is sown |
|
in his garden. |
in his field. |
on the ground, |
|
|
32 Though |
though |
|
|
it is the smallest |
it is the smallest |
3 <It's> the smallest |
|
of all seeds, |
of all the seeds |
of all seeds, |
|
|
on the earth, |
|
|
|
32 yet --- |
4 but |
|
|
when it is sown --- |
when it falls |
|
|
|
on prepared soil, |
It grew |
when it grows up, |
it comes up, |
|
|
|
and becomes |
|
|
it is the largest |
the biggest |
|
|
of all garden plants |
of all garden plants, |
|
and became a tree, |
and becomes a tree, |
|
|
|
|
and produces |
it produces |
|
|
branches, |
a large branch |
and |
so that |
so that |
and becomes |
|
|
|
a shelter for |
the birds of the sky |
the birds of the sky |
the birds of the sky |
birds of the sky." |
roosted |
come and roost |
can nest |
|
in its branches." |
in its branches." |
in its shade." |
|
* See cameo essay on
the empire of God
Kernel
The parable of the mustard seed was recorded in three independent
sources: Mark, Q, and Thomas. Luke probably used Q's version, while Matthew
blended details from Q and Mark. Thomas' version is close to Mark's but is
more compact. All share the same five element structure:
- the empire of God (aka Heaven) is like
- a mustard seed
- fallen (or thrown) on ground
- that grows big
- and shelters birds.
But each gospel writer edits the parable by adding, revising or omitting
details. So, it is not certain whether other details (size, branches, a man,
etc.) were original or not.
Growing images
This parable uses an odd image to illustrate God's dominion. Hebrew
tradition usually portrayed God as ruler over all (see
cameo essay on the
"Empire of God"). A mustard seed (sinapis nigra), however, is
miniscule. It is not, in fact, the smallest seed in the world. But in Judaic
circles it was a proverbial image for almost nothing (like "thimble-full" or
"feather-weight" in English). The original audience would have known this,
whether the parable stressed the seed's size (Mark and Thomas) or not.
The mustard plant grows tall, to four feet or more. It spreads rapidly. But it is not a "shrub" (Mark), much less a tree (Q). It
has to begin again each year. It can provide temporary shelter for small
birds (Thomas). But its supple "branches" do not support birds roosting (Q),
much less nesting (Mark).
The distorted claims of the canonical versions of this parable are caused
by confusing the mustard plant with biblical images of trees. Ezekiel
(17:22-23) used the towering cedar of Lebanon to predict the development of
a great empire
"under which all species of birds will dwell,
winged creatures of every kind will nest
in the shade of its branches."
Mark echoed this passage. Q, instead quoted from a vision in Dan 4:10-12
about an empire of even greater proportions. It is described as a tree
reaching to heaven with
"the birds of the sky nested in its branches."
Thus, the wording of this parable in Mark and Q probably represent independent
revisions of the original version, under the influence of biblical language.
Apparently the authors of both sources thought a great tree was a more
fitting image for God's empire than the lowly mustard to which it was
originally compared.
Attribution
The mustard seed |
% |
Red |
Pink |
Grey |
Black |
WA |
Print |
Luke 13:18-19 Matt 13:31-32 Mark 4:30-32 Thom 20:2-4 |
|
36 38 43 39 |
39 31 36 50 |
21 24 21 11 |
4 7 0 0 |
69 67 74 76 |
pink pink pink red |
Almost all the Fellows agreed that only Jesus could have
created this provocative parable. The initial comparison is a graphic
paradox that parodies traditional images of God's greatness. The mention
of a mustard seed was startling enough to get a first-century audience
familiar with such things to think of God's dominion in a
more down-to-earth setting. Thomas' version was deemed to be closest to
the original because it does not distort the mustard metaphor. The
canonical versions were rated lower because they twist the image to fit
conventional concepts of divine grandeur.

Matt 13:33 |
Luke 13:20-21 |
Thom 96:1-2 |
2 He told them another parable: |
20 He continued: |
1 Jesus [said]: |
"The empire of Heaven * |
"What does the empire of God * |
"The Father's empire * |
|
remind me of? |
|
is like leaven |
21 It is like leaven |
is like |
that a woman |
that a woman |
a woman |
took |
took |
2 who took |
|
|
a little
leaven, |
and concealed |
and concealed |
[hid] it |
in fifty pounds of flour |
in fifty pounds of flour |
in dough |
until it was all leavened." |
until it was all leavened." |
|
|
|
and made it |
|
|
into large loaves of bread." |
* See cameo essay on
the empire of God
Wording
The compilers of Thomas and Q knew this parable. Matthew's and Luke's
versions are virtually the same except for one word. Matthew has "the empire
of Heaven," while Luke has "of God." Thomas complicates the
picture by using "of the Father" instead of either of the synoptic
qualifications. The original term is not certain.
Elsewhere Q usually refers to God's empire (see
Luke 11:20//Matt 12:28).
But Jews normally used circumlocutions like "Heaven" to avoid profaning
God's name. Matthew was concerned to observe Judean tradition (see notes on
Luke 16:17//Matt 5:18). In his paraphrase of Mark 4 --- the context where he
inserts this parable --- he regularly changes Mark's "God" to "Heaven." So
he may have done the same to Q.
Yet, even Thomas --- who did not share Matthew's views --- does not have
Jesus say "God's empire." Instead, in Thomas' version of the parable
of the mustard seed, he uses "Heaven" (see Thom 20:1
above). Here, however, he uses "Father," Jesus' typical name for God (see
note on the Lord's prayer).
This may be a deliberate revision, since in Thom 3 Jesus is said to mock
those who associate God's dominion with heaven:
"If your leaders tell you, 'Look, the <Father's> empire is in heaven,'
then the birds of the sky will precede you."
In any case, this difference does not alter either the structure or logic
of the parable.
Image
"Leaven" is what Americans call "sourdough.": a small piece of old dough
used to make bread rise. Rising takes time. And in the Hebrew Bible, it was
lack of time that led Israel to adopt unleavened bread (matzos)
during the exodus from Egypt. The annual Passover celebrations made matzos a
positive symbol in Judean tradition. Every scrap of leaven had to be swept
from the house before the celebration could begin.
The fermentation of leaven can also cause food to spoil. So, leaven
became a prophetic metaphor for corruption (Hos 7:4), which was echoed by
Judaic Christians like Paul (1 Cor 5:6-8). In fact, this parable is the only
piece of early Christian or Jewish tradition to use leaven as a positive
image.
For Q the leaven itself is the metaphor for God's dominion. For Thomas,
however, it is the act of bread-making. Both versions mention a woman,
though only Thomas casts God in a feminine role. The comparison of "the
Father" to a woman would be shocking to Jews and many early Christians. But
gnostic writers liked the idea. Thomas pairs the parable of the leaven with
another parable about a woman (Thom 97). So the former may have been
conformed to the latter.
The amount of flour mentioned in Q is extravagant. It would take days to
rise, and the bread produced would feed almost an army.
Attribution
The leaven |
% |
Red |
Pink |
Grey |
Black |
WA |
Print |
Luke 13:20-21 Matt 13:33 Thom 96:1-2 |
|
61 62 25 |
29 24 50 |
11 14 21 |
0 0 4 |
83 83 65 |
red
red pink |
The Seminar generally agreed that this is a perfect
example of a genuine Jesus saying: short, graphic, paradoxical, and
startling. No one before seems to have said anything like it. Nor is a
later Christian apt to have invented it. Thus, it got the third highest
weighted average of all Jesus sayings. Most Fellows took the humorous
exaggeration and shock value of Q's version as a sign that it was
authentic. There were no black votes. Yet, Thomas' variant is
distinctive enough to have been rated a bright pink.