Composition
There are three distinct sayings in this cluster:
- "Hating one's family"
- "Carrying one's cross" and
- "Saving one's life."
Extant gospel texts show that each circulated independently. Thom 101
preserves (a) by itself. And (c) is used in different contexts by Luke and
John.
Common themes, however, led them to be grouped in various ways. Mark
pairs (b) and (c) because both relate to death. This pair is echoed in Matt
16:24-25. Luke, on the other hand, pairs (a) and (b) because both set
standards for discipleship. Another version of the second pair is found in
Thom 55.
All three sayings are grouped only in Matt 10. Here Matthew may have
combined passages from Mark (8:34-35) and Q (=Luke 14:26-27) much as he did
the parables of the mustard seed and leaven (see
notes above). Or this
cluster in Matt 10 may have been simply lifted from Q, like most of that
chapter. For the third saying (c) is closer to the version that Luke put in
another Q cluster (see notes on Luke 17:22-37 below).
The differences between the versions in Matthew and Luke make the
location of these sayings in Q uncertain. All three are grouped here (Luke's
setting for the first pair) for convenience. Given the variations in
presentation, however, each saying must be analyzed independently.

Matt 10:27 |
Luke 14:26 |
Thom 55:1-2 |
|
|
1 Jesus said: |
27 " If you |
20 "If any of you |
"Whoever |
|
comes to me |
|
love |
and does not hate |
does not hate |
your father |
your own father |
father |
and mother |
and mother |
and mother |
|
and wife and children |
|
|
and brothers |
[see Thom 55:2 below] |
|
and sisters, |
|
|
yes, even your own life, |
|
more than me |
|
|
you're not worthy |
you cannot be |
cannot be |
of me, |
my disciple." |
my disciple, |
and if you |
|
2 and whoever |
love |
|
does not hate |
your son or daughter |
|
|
|
[see above] |
brothers and sisters, |
|
|
and carry the cross * |
more than me |
|
as I do * |
you're not worthy |
|
will not be worthy |
of me." |
|
of me." |
|
|
Thom 101 |
|
|
1 "Whoever does not hate |
|
|
[father] and mother |
|
|
as I do |
|
|
cannot be my disciple." |
* see analysis of "Carrying one's cross" below
Difficult theme
This saying was probably preserved by two early independent sources: Q
and Thomas. Thomas, in fact, records it in two different contexts. The
variants indicate that it was a well-known but difficult saying.
The core of Luke 14:26 and both versions in Thomas make hatred of one's
parents a condition for being Jesus' disciple. Thom 55 and Luke agree in
adding "brothers and sisters" to the equation. But only Luke extends the
list to hating one's own spouse, children, and life itself. And only Thom 101
includes Jesus among those who hate parents. Matthew prefers to
compare degrees of love.
Social setting
These sayings are not about emotions but family ties. In classic
Mediterranean societies a person's primary loyalty was to blood relatives,
especially parents. Judean tradition did not provide for a person ever to
outgrow the obligation to obey the older generation (see Exod 20:12). In
theory at least disobedient children were subject to disinheritance or death
(see Deut 21:18-21). These sayings challenge people to dare to take that
risk.
Attribution
Hating one's family |
% |
Red |
Pink |
Grey |
Black |
WA |
Print |
Luke 14:26 Matt 10:37 Thom 55:1-2 Thom 101:1 |
|
27 9 22 6 |
18 22 13 12 |
48 44 56 18 |
6 25 9 64 |
56 39 49 20 |
pink grey grey black |
A heavy emphasis on respecting and obeying parents in Judaic tradition
carried over into early Christian teaching (e.g., Mark 10:19, Eph 6:1-3, Col
3:20). So, it is not likely that this contrary saying could have been so widely
credited to Jesus, unless he was known to have challenged traditional family
ties. The core challenge is compatible with the priorities of the sage who
told a would-be disciple to forego his social obligation to bury his father
(Luke 9:59-60//Matt 8:21-22).
Like that shocking advice, the aphorism could have originated as a retort to
people who used family commitments as an excuse for failing to respond to
Jesus.
On the other hand, the saying has clear relevance to the social
opposition Jesus' followers faced after his execution. Most Fellows did not
regard Jesus as author of the Q saying about family dissension, which directly
precedes this saying in Matthew (see notes on
Luke 12:52-53//Matt
10:35-36). And the variation in wording shows that the original saying
has been altered in transmission. Yet, the common core and shocking
formulation of Luke 14:26 and Thom 55 indicate that they are not likely to
have been complete fabrications. Thom 101, however, was generally
deemed to have distorted the thrust of a saying designed to test one's
commitment to Jesus by making Jesus himself the model of a rebellious son.

Matt 10:38 |
Thom 55:2 |
Luke 14:27 |
38 "Unless you take |
2 "Whoever does not...*
|
27 "Unless you carry |
your cross |
carry the cross |
your own cross |
and come along |
as I do |
and come along |
with me, |
|
with me, |
you're not worthy |
will not be worthy |
you cannot be
|
of me." |
of me." |
my disciple." |
Matt 16:24 |
Mark 8:34 |
Luke 9:23 |
24 Then |
34 After |
|
Jesus said
|
he called the crowd |
|
to |
together |
|
his disciples: |
with his disciples, |
|
|
he said |
23 He would say |
|
to them: |
to everyone: |
"If any of you wants |
"If any of you wants |
"If any of you wants |
to come after me |
to come after me |
to come after me |
you should |
you should |
you should |
deny yourself, |
deny yourself, |
deny yourself, |
pick up your cross, |
pick up your cross, |
pick up your cross |
|
|
every day |
and follow me!" |
and follow after me!" |
and follow me!" |
* see "Hating one's family" above
Sources
This saying is attested by three independent sources: Q, Thomas
and Mark. But there are only two forms: a positive version (Mark
8:34//Matt 16:24//Luke 9:23) and a negative version (Matt
10:38//Luke 14:27//Thom 55:2). The latter, shorter version, was
recorded by both Q and Thomas.
Attribution
Carrying one's cross |
% |
Red |
Pink |
Grey |
Black |
WA |
Print |
Luke 14:27 Matt 10:38 Matt 16:24 Mark 8:34 Thom 55:2 |
|
0 0 3 0 3 |
6 6 3 3 6 |
23 23 28 29 16 |
71 71 66 68 74 |
12 12 15 12 13 |
black black black black black |
The reference to the cross stands squarely in the way of
crediting this saying to the historical Jesus. Jesus' fate is made
the standard of obedience for his successors. This would become
relevant only after his death, when the Christian community was
itself facing persecution as loyal to one whom the civil authorities
had executed as an outlaw.
Those who think that this saying originated with Jesus interpret it as a
call to radical self-denial and, perhaps, as a warning that association with
Jesus entailed political risk. The difficulty with this interpretation is
that there is no evidence that the cross was a recognized symbol of this
sort prior to Jesus' own death. Rather, it became such a symbol only when
Paul --- who joined the followers of Jesus only after his crucifixion ---
made it a focal point of his message. For example:
For Christ did not send me to baptize but to proclaim the good news,
and not with eloquent wisdom,
so that the cross of Christ might not be emptied of its power...
For Jews demand signs and Greeks seek wisdom,
but we proclaim Christ crucified,
a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,
but to those who are called, both Jews and Greeks,
Christ the power of God and the wisdom of God.
--- I Cor 1:17,22-24
The fact that both Q and Thomas preserved a version of this saying is
somewhat surprising, since neither mentions Jesus' crucifixion elsewhere.

Matt 10:39 |
John 12:25 |
Luke 17:33 |
39 "By |
25 "If you |
33 "Whoever
tries
|
finding your life |
love your life |
to guard his life |
you'll lose it, |
you'll lose it, |
will lose it, |
but
|
but
|
but
|
by losing your life |
if you hate your life |
whoever loses it |
for my sake |
in this world, |
|
you'll find it." |
you'll preserve it |
will preserve it." |
|
for life unending." |
|
Matt 16:25 |
Mark 8:35 |
Luke 9:24 |
25 "Remember, |
35 "Remember, |
24 "Remember, |
if you try |
if you try |
if you try |
to save
your life, |
to save your life, |
to save
your life, |
you'll lose it, |
you'll lose it, |
you'll lose it, |
but
|
but
|
but
|
if you lose your life |
if you lose your life |
if you lose your life |
for my sake, |
for my sake and |
|
|
for the sake of |
|
|
the good news |
|
you'll find it." |
you'll save it." |
you'll save it." |
Varied performances
The only constant feature among the several different versions of
this saying is its core: opposing pairs of contrasting verbs with a
reference to loss of life. The original wording is beyond recovery.
The relationship of the variants to each other may be seen by
comparing their paired verbs:
- save = lose / lose = save (Matt 8:35//Luke 9:24)
- save = lose / lose = find (Matt 16:25)
- find = lose / lose = find (Matt 10:39)
- keep = lose / lose = preserve (Luke 17:33)
- love = lose / hate = preserve (John 12:25).
Luke 17:33 and Matt 10:39 are probably based on Q. Matt 16:25 is a
hybrid, combining wording from both Mark and Q. John differs from the
synoptic versions. Thus, there were probably three sources for this
saying: Q, Mark and John.
Attribution
Saving one's life |
% |
Red |
Pink |
Grey |
Black |
WA |
Print |
Luke 17:33 Matt 10:39 Luke 9:24 Mark 8:35 Matt 16:25 John 12:25 |
|
45 27 27 18 27 0 |
0 9 9 9 9 30 |
18 18 18 0 18 30 |
36 45 45 36 45 40 |
52 39 39 24 39 30 |
pink grey grey
black grey grey |
Luke 17:33 is a provocative proverb that contradicts common wisdom. Like
many Jesus sayings it turns the everyday world on its head. Thus, almost
half the Fellows thought it should be printed red. The rest disagreed since
Luke's wording is not supported by the other versions.
Apart from Luke 17, the synoptic versions have been Christianized. Mark
and parallels promise life only to people who die for Jesus' sake. Thus,
these versions concern a situation that arose only after Jesus' death.
Mark's addition of "for the sake of the good news" is a further Christian
expansion. "Good news" was a favorite term of Christian writers like Paul
(see 1 Cor 1:17 above) or Mark himself (e.g., Mark
1:1). Mark is the only gospel that puts it on Jesus' lips (see Mark 1:14-15).
John's wording like Luke's is secular. It was rated grey, however, since
the love/hate contrast is typical of the vocabulary of the Fourth Gospel.

Matt 5:13 |
Mark 9:50 |
Luke 14:34-35 |
13 "You are |
|
|
the salt of the earth. |
50 "Salt is good, |
34 "Salt is good, |
But if salt |
but if salt |
but if it |
loses
its zing, |
becomes tasteless, |
loses
its zing, |
how will it |
how will you |
how will it |
be
made salty? |
renew
it? |
be
renewed? |
It's then good |
|
35 It's no good |
for
nothing, |
|
for either earth or manure. |
except |
|
It just |
to be
thrown out |
|
gets
thrown away. |
and stomped on." |
|
|
|
Keep salt |
|
|
among
yourselves |
Anyone here |
|
and be at peace |
with
two good ears |
|
with one another." |
use them." |
Sources
Mark's version of this salt saying has two elements:
a common sense observation followed by an unanswered riddle. The
question and answer format in Matthew and Luke probably came from Q.
But the additional flourishes in all versions (grey and black text
above) make it difficult to establish the original form or context.
Image
Salt was prized in the ancient world as both a seasoning and a purifier.
That from the Dead Sea is high in many minerals, particularly potassium, and
thus could also serve as a fertilizer. But the common salt of Palestine was
not refined. Too many impurities would reduce not only its flavor but its
ability to disinfect and nourish.
Luke apparently assumes outdoor use; Matthew probably domestic. The
riddle by itself (Mark), however, does not rely on any particular use.
Salt was also a common metaphor for wit or wisdom. For instance:
"Let your speech always be gracious,
seasoned with salt,
so that you may know how to answer everyone."
--- Col 4:6
Unsalted speech is both insipid and tasteless.
Attribution
Salting salt |
% |
Red |
Pink |
Grey |
Black |
WA |
Print |
Luke 14:34-35a Luke 14:35b Matt 5:13a Matt 5:13b Mark 9:50a Mark 9:50b |
|
42 13 0 33 33 17 |
17 33 0 8 33 8 |
17 33 0 42 8 17 |
25 40 99 17 25 58 |
58 40 00 53 58 28 |
pink grey
black pink pink grey |
The salt riddle is pithy, witty and graphic. It turns a common fact into
an uncommon observation. Its ambiguity provoked even early Christians to
search for an appropriate application. Despite --- or because of --- its
uncertain point most Fellows thought at least its core was created by Jesus.
Like other genuine Jesus sayings it could hardly be called bland. Some
Fellows voted grey or black, however, because its original context is
unclear. What is clear is that it has been modified, perhaps by every writer
who recorded it. Matthew remolds it into a metaphor for the Christian
presence in the world. Yet, his version of the riddle is basically the same
as the rest. So, pink is an appropriate color for all versions.
The same cannot be said for the expanded elements in each gospel. Luke's
concluding injunction for listeners to use their ears is a bland rhetorical
flourish that could be appended by anyone to any saying. While Jesus might
have used it, it is hardly distinctive. Mark's peroration, on the other
hand, is an enigmatic injunction that appears to be little more than this
one author's echo of the preceding themes of "salt" and "peace."